Som det verkar så kommer det
tyvärr inte bli någon svensk översättning av Cassandra Clares övriga böcker om skuggjägarna.
(Det finns dock svensk översättning av böckerna i serien Magisterium som Cassie skriver tillsammans med Holly Black).
Efter att jag varit i kontakt med Bonnier, som ger ut Cassandra Clares böcker på svenska, så har jag fått svaret från en av deras förläggare att de i nuläget inte har några planer för svenska översättningar för de andra serierna.
Planerna är just nu vilande och en anledning är att de flesta av Cassies läsare i Sverige kan läsa böckerna på engelska. Och dessa väntar helst inte 6-12 månader på att en översättning av böckerna görs.
I de flesta fall är även böckerna billigare på engelska, med tanke på att det kostar en slant att översätta samma bok till svenska, då böckerna är ganska tjocka. Även om bokförlaget försöker att hålla priserna nere, så brukar alltid den engelska boken vara billigare och då blir det oftast den som läsarna väljer att köpa.
Jag förstår att detta inte alls är det svaret som många av er hade hoppats på, men det är tyvärr så läget ser ut just nu.
Jag tycker nog ändå att ni som väntat på en översättning av Cassies andra böckerna, borde försöka att läsa dem på engelska. Det är ju ett utmärkt tillfälle för er att träna på eran engelska och kanske bli lite bättre på det. Jag skall dock inte uttala mig om huruvida de är lätta att läsa på engelska, då jag inte har några problem med att läsa engelska böcker och gör det ganska ofta.
Med tanke på att Cassies böcker om skuggjägarna hänger ihop på ett eller annat sätt, och några karaktärer dyker ju upp i flera av böckerna, så borde ni absolut läsa alla böckerna för att få en mer sammanhängande historia.
Om ni vill försöka er på att läsa på engelska så sitt med ett engelskt-svenskt lexikon och slå upp de ord ni inte förstår. Jag har även funderat på att göra ett lexikon med ord som förekommer i böckerna (som är specifika för serien) men som det kanske inte finns en översättning till i ett vanligt lexikon.